【24h】

'Vich hunt

机译:'捕杀女巫

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

FIFTEEN years ago Britons searched the internet and learned to (mis)pronounce the name of an exotic Russian who had just bought an English institution, Chelsea football club. "He is Roman Abramovich, the major shareholder of Sibneft, one of the largest oil companies in Russia.. .one of his closest friends is Vladimir Putin, the president of Russia," the Daily Mail told its readers. Over the next few years the papers fell in love with "Red Rom", as the Sun dubbed him, who poured money into Chelsea. His marriages, divorces, yachts and parties made excellent copy. He became a celebrity-the most famous Russian oligarch in London.
机译:十五年前,英国人在互联网上搜索并学会了(误)说出一个异国情调的俄罗斯人的名字,他刚刚买了一家英国机构切尔西足球俱乐部。 《每日邮报》对读者说:“他是俄罗斯最大的石油公司之一西伯涅夫特(Sibneft)的主要股东罗曼·阿布拉莫维奇(Roman Abramovich)。他最亲密的朋友之一是俄罗斯总统弗拉基米尔·普京(Vladimir Putin),”《每日邮报》对读者说。在接下来的几年中,随着太阳给他配音,这些报纸爱上了“红罗姆”,后者向切尔西投入了资金。他的婚姻,离婚,游艇和派对造就了极好的复制品。他成为名人-伦敦最著名的俄罗斯寡头。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2018年第9093期|56-56|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号