首页> 外文期刊>The economist >For whom the bells toll
【24h】

For whom the bells toll

机译:为谁敲钟

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

THURSDAY nights in Kinshasa are even noisier than usual. At 9pm, above the usual din of traffic and music in the sprawling capital of the Democratic Republic of Congo, bells chime from some 100 churches. Motorbikes toot their horns and people bang pots and blow whistles. They are remindingthe president, Joseph Kabila, that his time is up.
机译:金沙萨的星期四晚上比平常嘈杂。晚上9点,这比刚果民主共和国人口稠密的首都通常的交通和音乐喧嚣还要响,大约有100座教堂的钟声响起。摩托车吹响号角,人们砰砰作响,吹口哨。他们在提醒总统约瑟夫·卡比拉,他的时间到了。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2018年第9102期|32-32|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号