首页> 外文期刊>The economist >A helluva handover
【24h】

A helluva handover

机译:问候切换

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

HOLED up in Trump Tower, the New York citadel he seems reluctant to leave, Donald Trump detected a tsunami of excitement in the national capital before his inauguration on January 20th. "People are pouring into Washington in record numbers," he tweeted. In fact the mood in Washington, DC , where Mr Trump won 4% of the vote on November 8 th, was more obviously one of apathy and disdain for his upcoming jamboree. Even the scalpers were unhappy, having reportedly overestimated people's willingness to shell out to see Mr Trump sworn in as the 45th president. Some 200,000 protesters are expected to attend an anti-Trump march the day after the inauguration (see page 30).
机译:唐纳德·特朗普(Donald Trump)在他似乎不愿离开的纽约城堡特朗普大厦(Trump Tower)上呆了,唐纳德·特朗普(Donald Trump)在1月20日就职典礼之前就在国家首都发现了一场海啸。他在推特上说:“人们正以创纪录的数量涌入华盛顿。”实际上,特朗普在11月8日赢得4%选票的华盛顿特区的情绪显然更是对他即将来临的大礼包的冷漠和不屑之一。甚至连黄牛都不高兴,据报导他们高估了人们愿意掏腰包让特朗普宣誓就任第45任总统的意愿。就职典礼后的第二天,预计将有约20万抗议者参加反特朗普游行(请参阅第30页)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9024期|14-1618|共4页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号