首页> 外文期刊>The economist >Doing it the hard way
【24h】

Doing it the hard way

机译:很难做到

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

IT MIGHT be called May's paradox. Since she became prime minister last July, Mrs May has been urged by businesses to clarify her Brexit goals. Yet every time she has tried, investors have reacted by selling sterling, because she has shown a preference for a "hard" (or, as her advisers prefer, "clean") Brexit that takes Britain out of the EU's single market and customs union.
机译:它可能被称为May的悖论。自从她去年7月出任总理以来,梅一直被商界人士敦促澄清她的脱欧目标。然而,每次她尝试时,投资者都会以卖出英镑来做出反应,因为她表现出了对“硬性”(或者,正如她的顾问更喜欢“清洁”)英国脱欧的偏爱,这种脱欧使英国脱离了欧盟的单一市场和关税同盟。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9024期|46-47|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号