【24h】

Uphill task

机译:艰巨的任务

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

SISYPHUS was condemned to push a boulder uphill only to watch it roll down again. Yet an eternity of boulder-shoving seems purposeful next to the unending labour of keeping Greece in the euro zone and out of default. It is nearly seven years since the first Greek bail-out. A second rescue package soon followed. In 2015 Greece came close to dropping out of the euro before its newish prime minister, Alexis Tsipras, buckled down to the task of pruning the budget as part of a third bail-out. Now a Greek disaster is looming all over again.
机译:SISYPHUS被谴责将一块巨石推上山,只是看着它再次滚落。然而,在使希腊留在欧元区并摆脱违约的无休止的工作之后,永恒的大石块似乎是有目的的。自希腊首次纾困以来已近七年。随后又出现了第二个救援方案。 2015年,希腊即将退出欧元区,随后其新任总理亚历克西斯·齐普拉斯(Alexis Tsipras)承担了削减预算的任务,这是第三次纾困计划的一部分。现在,希腊的灾难再次隐约可见。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9028期|10-16|共7页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号