首页> 外文期刊>The economist >Taking the low road
【24h】

Taking the low road

机译:走低路

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

OVER the past seven months the British economy has beaten almost all forecasts. Since the Brexit vote last June, a recession has easily been avoided and job growth remains decent. In one part of the country, however, things look very different. In the year to September Scotland's GDP grew by 0.7%, while that of the rest of the country grew by 2.4% (see chart). Employment there is falling and wages growing much more slowly than elsewhere. Scotland's weak performance is linked to problems in its two most important industries: energy and finance. Those two businesses' exports have together accounted for up to a third of Scotland's GDP in the past. Now both are in trouble. The bad news begins in the North Sea.
机译:在过去七个月中,英国经济几乎超过了所有预期。自去年6月英国脱欧公投以来,很容易避免了经济衰退,而且就业增长仍然不错。然而,在该国的某个地区,情况看起来大不相同。在截至9月的一年中,苏格兰的GDP增长了0.7%,而该国其他地区的GDP增长了2.4%(请参见图表)。那里的就业率在下降,工资的增长速度比其他地方慢得多。苏格兰的疲弱表现与两个最重要行业的问题有关:能源和金融。过去,这两个企业的出口总计占苏格兰GDP的三分之一。现在两者都有麻烦了。坏消息始于北海。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9028期|48-49|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号