首页> 外文期刊>The economist >Bibi consults a real-estate expert
【24h】

Bibi consults a real-estate expert

机译:Bibi咨询房地产专家

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

DURING eight years in which a glacial chill fell on relations between the administration of Barack Obama and a series of right-wing Israeli governments, American officials talked of Israel's prime minister, Binyamin Netanyahu, as a political coward unwilling to stand up to zealots on his own side. The contrast to that scorn was rather striking as Mr Netanyahu arrived at the White House on February 15th for his first official visit to a White House run by Donald Trump. True, Mr Trump urged Israel to show some restraint, telling his guest at a press conference to "hold back" on building Jewish settlements on territories occupied by Israel in 1967 "for a little bit", pending peace talks that the new president said should be widened to include Arab states. But such admonishments are tiny-and could easily have been scripted by aides to Mr Netanyahu. For the prime minister likes to cite American sensitivities to the expansion of settlements-and what he calls his unrivalled ability to navigate them-as a way to face down hardliners in his coalition who would have him disavow any prospects for Palestinian statehood, or annex bits of the West Bank.
机译:在长达八年的时间里,巴拉克·奥巴马(Barack Obama)政府与一系列右翼以色列政府之间的关系陷入冰冷之际,美国官员谈到以色列总理本雅明·内塔尼亚胡(Binyamin Netanyahu),因为他是一位政治胆小,不愿对他的狂热分子站出来自己的一面。内塔尼亚胡先生于2月15日抵达白宫,开始对唐纳德·特朗普(Donald Trump)领导的白宫进行首次正式访问时,与这种蔑视形成鲜明对比。没错,特朗普先生敦促以色列表现出一定的克制,在一次新闻发布会上告诉他的客人“稍许”“推迟”在1967年以色列占领的领土上建立犹太人定居点,以待新总统表示应该进行和平谈判。扩大到包括阿拉伯国家。但是这样的告诫是微不足道的,而且很容易被内塔尼亚胡的助手们所仿照。总理喜欢列举美国对定居点扩大的敏感性,以及他所说的无与伦比的在定居点上的能力,以此作为对付联盟中强硬派的手段,这些强硬派将使他否认巴勒斯坦建国的任何前景,或吞并附件。西岸。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9028期|41-41|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号