首页> 外文期刊>The economist >Getting into bed with the bear
【24h】

Getting into bed with the bear

机译:与熊上床

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

AT ISTANBUL'S naval museum, around the corner from President Recep Tay-yip Erdogan's residence, reminders of one of Europe's biggest geopolitical rivalries are everywhere. A bust commemorates Hasan Pasha of Algiers, a commander in a battle in which the Russian fleet burned the Ottoman one to a crisp. The remnants of the Mahmudiye, a galleon that led the siege of Sevastopol during the Crimean War, overlook rows of gilded boats used by the sultans. Such flare-ups are not just things of the distant past. In 2015 Turkish pilots shot down a Russian warplane, and the two powers appeared on the brink of another war. It would have been their 18th.
机译:在伊斯坦布尔的海军博物馆,在雷杰普·泰伊普·埃尔多安(Recep Tay-yip Erdogan)总统住所附近的角落里,到处可见欧洲最大的地缘政治对抗之一。一场胸像是纪念阿尔及尔指挥官哈桑·帕夏(Hasan Pasha)参加的战斗,在这场战斗中,俄罗斯舰队将奥斯曼帝国的一个人炸成了炸薯条。克里米亚战争期间导致塞瓦斯托波尔被围困的大帆船Mahmudiye的残余,俯瞰着苏丹使用的成排镀金船。这样的爆发不仅是遥远的过去。 2015年,土耳其飞行员击落了一架俄罗斯战机,这两个大国正处于另一场战争的边缘。那将是他们的第18位。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9028期|46-46|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号