【24h】

No closure

机译:没有关闭

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"I STILL believe he's alive," says Tharsini Santhirabose with a glazed, fixed smile. She last saw her husband, a fellow guerrilla for the Liberation Tigers of Tamil Eelam, in the final days of the civil war that ended with the Tigers' obliteration in 2009. Up to 40,000 civilians were killed, according to the un, along with most of the remnants of the 10,000-strong separatist army and perhaps 5,000 hangers-on. The chances that Ms Santhirabose's husband will reappear are virtually nil.
机译:“我仍然相信他还活着,”萨西尼·桑西拉博斯面带微笑地说道。她最后一次看到她的丈夫,是泰米尔伊拉姆猛虎解放组织的游击队同伴,在内战的最后几天,以2009年猛虎组织的liter灭而告终。根据联合国的说法,多达40,000平民被杀,联合国以及一支10,000人的分离主义军队的残余人员,也许还有5,000个挂在上面的人。 Santhirabose女士的丈夫再次出现的机会几乎为零。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9032期|25-25|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号