首页> 外文期刊>The economist >The Central African conundrum
【24h】

The Central African conundrum

机译:中非难题

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

DAVID CAMERON lost his job as prime minister because he could not reconcile Britons to Europe. He might have sulked on the backbenches. Instead, Mr Cameron has a new (unpaid) job as the chairman of a commission on fragile states. Having failed to persuade Britons to stick with countries where they like to holiday, whose wine they happily imbibe and where many own homes, he will now try to convince them to send more money to some of the world's poorest, most corrupt and most violent places.
机译:大卫·卡梅隆(David CAMERON)失去了总理职位,因为他无法调和英国人到欧洲。他可能对后座很生气。取而代之的是,卡梅伦先生有一个新的(无薪)职位,担任脆弱国家委员会的主席。未能说服英国人坚持他们喜欢度假的国家,他们愉快地吸收葡萄酒和拥有许多房屋的国家,他现在将试图说服他们向世界上最贫穷,最腐败和最暴力的地方汇款。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9032期|12-12|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号