首页> 外文期刊>The economist >Lean, not green
【24h】

Lean, not green

机译:精益,不是绿色

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

ATHOME and abroad, one clear result of Donald Trump's proposed budget would be to push green programmes into the red. Between 2010 and 2035 America increased its climate-related spending in developing countries fourfold. It lavished $15.6bn on projects for clean energy, better land use and infrastructure suited to a warming world. Cutting such schemes is bad enough. But for America to step down as an environmental champion is worse. International deal-making will slow without its clout and diligence, other countries' emission-cutting efforts will shrink, and laggards such as Saudi Arabia and Russia will see no reason to catch up.
机译:在国内外,唐纳德·特朗普提议的预算的一个明显结果就是将绿色计划推向了红色。在2010年至2035年之间,美国在发展中国家的气候相关支出增加了四倍。它在清洁能源,更好的土地利用和适合于变暖世界的基础设施项目上投入了156亿美元。削减这样的计划已经很糟糕了。但是,让美国辞去环保部长的职位则更糟。没有其影响力和努力,国际交易将放缓,其他国家的减排努力将缩减,沙特阿拉伯和俄罗斯等落后国家将没有理由追赶。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9033期|52-52|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号