首页> 外文期刊>The economist >Johnson|Everybody has their opinion
【24h】

Johnson|Everybody has their opinion

机译:约翰逊|每个人都有他们的意见

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

COPY editors are opinionated. Whether titles of books should be in italics or in inverted commas can divide them more decidedly than the Sharks and the Jets. So at a recent meeting of the American Copy Editors Society, the "Chicago Manual of Style" and the Associated Press (ap) stylebook, both widely followed, announced a change that sent waves through the audience. In ap's wording, "They/them/their is acceptable in limited cases as a singular and-or gender-neutral pronoun, when alternative wording is overly awkward or clumsy."
机译:COPY编辑很固执。相较于“鲨鱼”和“喷气机”,书籍的标题应该是斜体还是逗号,可以更明确地划分它们。因此,在美国文案编辑协会的最近一次会议上,受到广泛关注的“芝加哥风格手册”和美联社(ap)风格手册宣布了一项改变,这一改变在观众中引起了轰动。用ap的措词,“当替代措词过于笨拙或笨拙时,它们/它们/它们在少数情况下可以作为单数和/或不分性别的代词接受。”

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9034期|74-74|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号