首页> 外文期刊>The economist >The negotiator
【24h】

The negotiator

机译:谈判者

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

NINE tumultuous months after Britons voted to leave the European Union, the real Brexit process is at last under way. Theresa May's dispatch of a letter to the European Council on March 29th, invoking Article 50 of the eu treaty, marked the point at which Britain's withdrawal from the union became all but inevitable. For half the country's population this was a moment to celebrate; for the other half, including this newspaper, it marked a bleak day. The future of both camps-and of the eu itself-now depends on what Mrs May does next.
机译:在英国人投票决定退出欧盟九个月后,真正的英国脱欧进程终于开始了。特蕾莎·梅(Theresa May)于3月29日向欧洲理事会发出了一封援引《欧盟条约》第50条的信,这标志着英国从欧盟撤军几乎是不可避免的。对于该国一半的人口来说,这是值得庆祝的时刻。对于包括本报在内的另一半来说,则标志着惨淡的一天。这两个阵营的未来以及欧盟本身的未来,都取决于梅夫人下一步的行动。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9034期|12-12|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号