首页> 外文期刊>The economist >On a whim and a prayer
【24h】

On a whim and a prayer

机译:随心所欲和祈祷

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

THE salvoes of cruise missiles Bill Clinton launched in August 1998, against a suspected chemical-weapons factory in Sudan and an al-Qaeda camp in Afghanistan, were considered by many American lawmakers to be ineffectual, or worse. Mr Clinton had admitted canoodling with Monica Lewinsky three days earlier-had he taken his cue from a recent Hollywood film, "Wag the Dog", in which a fictional president invents a war to shift attention from a sex scandal? By contrast, the strikes Donald Trump launched on the Shayrat air base in Syria on April 6th, which were of similarly limited size and ambition-designed to make a point, not war-have been feted, on the left and right, as a well-judged action by a commander-in-chief who may be starting to find his feet. Hillary Clinton, Mr Trump's defeated Democratic rival, said she would have acted similarly. "Donald Trump became president!" said Fareed Zakaria, a liberal pundit, on CNN.
机译:1998年8月,比尔·克林顿(Bill Clinton)向苏丹的一个可疑化学武器工厂和阿富汗的一个基地组织营地发射了巡航导弹,这被许多美国议员认为是无效的,或更糟的是。希拉里·克林顿早在三天前就承认与莫妮卡·莱温斯基(Monica Lewinsky)亲密接触,他是从好莱坞最近的电影《狗的沃格》(Wag the Dog)中汲取灵感的吗?在那部电影中,一位虚构的总统发明了一场战争,以转移人们对性丑闻的关注?相比之下,唐纳德·特朗普(Donald Trump)于4月6日在叙利亚的谢拉特(Shayrat)空军基地发动了罢工,罢工规模和野心类似,目的是在左右两边各示好意,而不是发动战争可能正在开始寻找自己的脚的总司令的判断。特朗普击败了民主党竞争对手希拉里·克林顿(Hillary Clinton)表示,她的行为将与此类似。 “唐纳德·特朗普成为总统!”美国有线电视新闻网(CNN)的自由主义者扎卡里亚(Fareed Zakaria)说。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9036期|29-30|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号