首页> 外文期刊>The economist >The skeleton crew
【24h】

The skeleton crew

机译:骷髅船员

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

THE eastbound platform on the Elizabeth line at Farringdon Station in central London is 30 metres below ground. Its length is as striking as its depth. At more than 200 metres, it is almost twice as long as the typical platform on the Tube. When service begins in December 2018, it will increase rail capacity in central London by 10%, thanks to the longer trains. Travellers nearest to the terminal stations at Reading and Heathrow, to the west of the city, and Shenfield and Abbey Wood, to the east, have a shot at the acme of commuter luxury: a seat.
机译:伦敦市中心Farringdon站伊丽莎白线的东行平台在地下30米处。它的长度和深度一样惊人。它的高度超过200米,几乎是Tube上典型平台的两倍。当服务于2018年12月开始时,由于列车更长,它将使伦敦市中心的铁路运力增加10%。最靠近城市西部的雷丁和希思罗机场候机楼的旅客,以及位于东部的申菲尔德和艾比伍德的旅客,都会在通勤豪华的氛围中大放异彩:一个座位。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9037期|66-66|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号