首页> 外文期刊>The economist >Going straight
【24h】

Going straight

机译:直走

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

DION got his first paying job at 14-which would be admirable, except that he was selling crack cocaine. He spent much of his early adulthood bouncing between prison and the streets of Yonkers, in New York state. Then, a few months out of one four-year spell behind bars, he discovered Greyston bakery. Founded by a Jewish engineer-turned-Buddhist monk, Greyston practices "non-judgment". To get a job, people need only provide their names and telephone numbers, and turn up on time when a vacancy arises.
机译:DION的第一个薪水工作是14岁,这是令人钦佩的,除了他卖的是可卡因。他成年后的大部分时间都在纽约州的监狱和扬克斯大街之间弹跳。然后,在牢狱四年的几个月中,他发现了格雷斯顿面包店。格雷斯顿(Greyston)由犹太工程师和佛教僧侣创立,他实行“非审判”。要找到工作,人们只需要提供姓名和电话号码,并在出现空缺时准时上班。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9041期|30-31|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号