【24h】

Superannuated

机译:退休

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

THE protests outside parliament got so ferocious that the 2,000 policemen defending the building barricaded it with barbed wire. That was soon festooned with angry placards. Inside, opposition politicians sought to disrupt parliamentary business: they seized the podium, and brawls broke out. In Taiwan, as everywhere else, reining in expensive pensions is not easy. But Tsai Ing-wen, the president, seems determined to press on. The current system, she said last month, is on "the brink of bankruptcy".
机译:议会外的抗议活动如此激烈,以至于捍卫这座建筑物的2000名警察用铁丝网将其围起来。很快就用愤怒的招贴画了花彩。内部,反对派政客试图破坏议会事务:他们抓住了领奖台,爆发了斗殴。在台湾,像在其他地方一样,控制昂贵的养老金并不容易。但总统蔡英文(Tsai Ing-wen)似乎决心继续前进。她上个月表示,当前的系统处于“濒临破产的边缘”。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9041期|22-22|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号