首页> 外文期刊>The economist >Almost is never enough
【24h】

Almost is never enough

机译:几乎是远远不够的

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

TERRORISTS often set out to slaughter the innocent. But none could be more innocent than eight-year-old Saffie Rous-sos, left. She was one of the children, most of them teenagers, who flocked to see Ariana Grande give a concert in Manchester on May 22nd. After the show, a suicide-bomber detonated a device packed with metal nuts and bolts, injuring over 60 and killing 22, including Saffie. As with the school massacres in Beslan in Russia in 2004 and Peshawar in Pakistan in 2014, the aim was to strike people where they are most vulnerable-as parents and grandparents and uncles and aunts. It succeeded.
机译:恐怖分子经常出发屠杀无辜者。但是,没有比离开八岁的萨菲·鲁索斯更纯真的了。她是孩子之一,其中大多数是青少年,他们蜂拥而至,于5月22日看到Ariana Grande在曼彻斯特举行一场音乐会。演出结束后,一名自杀炸弹手引爆了装有金属螺母和螺栓的装置,炸伤60多人,炸死22人,其中包括萨菲。与2004年在俄罗斯别斯兰(Beslan)以及2014年在巴基斯坦的白沙瓦(Peshawar)发生的学校大屠杀一样,其目的是要打击父母,祖父母,叔叔和阿姨等最脆弱的人。成功了。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9042期|10-10|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号