首页> 外文期刊>The economist >The blind man's elephant
【24h】

The blind man's elephant

机译:盲人的大象

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

SINGAPORE has never been short of admirers. Many leaders of developing countries respect Lee Kuan Yew, its founding father, for taking his city-state from third- to first-world status while resisting Western calls for greater political liberalisation. Paul Kagame, Rwanda's iron-fisted president, hopes that his country will become "the Singapore of Africa". Fans of Rodrigo Duterte compare the Philippine president to Lee: strong-willed and intolerant of crime and corruption.
机译:新加坡从未缺少崇拜者。许多发展中国家的领导人尊重其开国元勋李光耀(Lee Kuan Yew)将其城市国从第三世界的地位提升到第一世界的地位,同时抵制西方要求更大程度的政治自由化的呼吁。卢旺达的铁腕总统保罗·卡加梅(Paul Kagame)希望他的国家成为“非洲的新加坡”。罗德里戈·杜特尔特(Rodrigo Duterte)的支持者将菲律宾总统与李(Lee)进行了比较:意志坚定,不容忍犯罪和腐败。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9043期|22-22|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号