首页> 外文期刊>The economist >White cane 2.0
【24h】

White cane 2.0

机译:白甘蔗2.0

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

FOR centuries, canes have served blind and partially sighted people well by giving them a means to negotiate the world around them. The only serious upgrade they have undergone dates back to 1921, when a Briton called James Biggs, who had recently lost his sight, painted his own cane white in order to make it easily visible and to alert others to the presence of someone unable to see nearby obstacles. In the opinion of Daniela Rus of the Massachusetts Institute of Technology (mit), however, the white cane has had its day. Dr Rus would like to replace it with a system that scans its user's environment and communicates back to him what it sees.
机译:几个世纪以来,手杖为盲人和弱视人群提供了一种与周围世界进行谈判的手段,为他们提供了很好的服务。他们经历的唯一一次重大升级可以追溯到1921年,当时刚刚失明的英国人詹姆斯·比格斯(James Biggs)将自己的手杖涂成白色,以使其易于看见,并提醒其他人注意某人无法看见附近的障碍物。但是,麻省理工学院(MIT)的Daniela Rus认为,白甘蔗已经走了。 Rus博士想将其替换为扫描用户环境并向其传达所见内容的系统。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9044期|70-70|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号