首页> 外文期刊>The economist >Marriages of inconvenience
【24h】

Marriages of inconvenience

机译:不便婚姻

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

SHIRIN MUSA draws on bitter experience to inspire her work to help women caught between legal and cultural worlds. Educated and long-resident in the Netherlands, she was unhappily married to a man from her native Pakistan. In 2009 a Dutch judge put a legal end to their union but her husband would not grant an Islamic divorce. Although she lived in secular Europe, this refusal mattered. If she remarried, she would be considered an adulteress under Islamic law and risk punishment if she returned to Pakistan.
机译:SHIRIN MUSA汲取辛酸的经验,以激发她的工作来帮助陷入法律和文化世界之间的女性。她在荷兰受过教育,并且长期居住在该国,嫁给了一位来自其原籍巴基斯坦的男人,不幸的是。 2009年,一名荷兰法官宣布合法退出婚姻联盟,但她的丈夫未批准伊斯兰离婚。尽管她住在世俗的欧洲,但这种拒绝很重要。如果她再婚,根据伊斯兰教法,她将被视为通奸,如果她返回巴基斯坦,则将受到惩罚。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9070期|53-54|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号