首页> 外文期刊>The economist >A struggle that shames
【24h】

A struggle that shames

机译:令人羞耻的斗争

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Many in the West take the Paris attacks as evidence that Islam needs reform, or indeed a full-on Reformation. They should be careful what they wish for. The reforming of religions is a messy business, and does not necessarily make them gentler or more biddable. Indeed the jihadists from whom the Paris murderers took their lead see themselves as reformers, tasked with a mission to strip their faith of centuries of arcane jurisprudence and non-Islamic practice and bring it back to its fiercer, truer original form. Their goal is nothing like the tempering outcome hoped for by those calling for a Reformation along the line of Europe's five centuries ago, but the process has at least one similarity. As in the religious wars that followed on from Europe's Reformation, the worst of the violence perpetrated byji-hadists has been felt by their co-religionists. Most of the victims of resurgent Islamic fundamentalism have been Muslims.
机译:西方许多人以巴黎袭击为证据,表明伊斯兰需要改革,或者确实需要全面改革。他们应该小心自己想要的东西。宗教改革是一件麻烦的事,并不一定会使它们变得更温柔或更具吸引力。的确,巴黎凶手所领导的圣战分子将自己视为改革者,其任务是剥夺他们数百年来的神秘法理学和非伊斯兰实践的信仰,并将其恢复为更加凶猛,更真实的原始形式。他们的目标并不像那些呼吁在五个世纪前沿着欧洲进行改革的人们所希望的那样,是回火的结果,但是这一过程至少有一个相似之处。就像在欧洲宗教改革之后发生的宗教战争中一样,圣战分子的共同宗教主义者感到最严重的暴力是圣战者。复兴的伊斯兰原教旨主义的大多数受害者是穆斯林。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8921期|26-26|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号