首页> 外文期刊>The economist >A tangle of anxieties
【24h】

A tangle of anxieties

机译:焦虑的纠结

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

According to market lore January is a good month. As bourses open to greet the new year, investors funnel in new cash and share prices rise, creating a "January effect" which the savvy try to surf. But punters seeking a quick buck have been disappointed this year, with the main stockmarket indices in the G7 economies all down (see chart 1). Many have had their worst January since 2008. It is not just share prices that are tumbling; oil, gas and metals are falling too. There are many reasons for the rout, but the predominant one in recent days is a fear that the world economy, already feeble, is slowing yet more.
机译:根据市场传说,一月份是一个好月份。随着交易所迎接新的一年,投资者将新的现金和股票价格集中在股票上,从而产生了一种“一月效应”,精明的人试图冲浪。但今年以来,寻求快速降价的赌客感到失望,七国集团经济体中的主要股市指数全部下跌(见图1)。自2008年以来,许多人经历了最糟糕的一月。石油,天然气和金属也在下跌。造成这种溃败的原因有很多,但最近几天的主要原因是担心已经微弱的世界经济正在放缓。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8921期|68-69|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号