首页> 外文期刊>The economist >Cabinet joiners
【24h】

Cabinet joiners

机译:内阁细木工

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

After more than three months of squabbles and infighting, President Ashraf Ghani and his chief executive, Abdullah Abdullah, have at last unveiled a list of ministers to be approved in parliament. The cabinet is the first fruit of the two former rivals' agreement in September to form a government of national unity, after a disputed presidential election. The much-mocked delay, which has led to a sharp drop in Mr Ghani's approval ratings, even encouraged the Taliban to chime in on Twitter to the effect that perhaps the cold weather in Kabul, the capital, had frozen the cabinet.
机译:经过三个多月的争吵和内斗,总统阿什拉夫·加尼(Ashraf Ghani)和他的首席执行官阿卜杜拉·阿卜杜拉(Abdullah Abdullah)终于公布了一份待议会批准的部长名单。在有争议的总统选举之后,内阁是两个前竞争对手在9月组建民族团结政府的第一个成果。嘲笑的延误导致加尼先生的支持率急剧下降,甚至鼓励塔利班在推特上大声疾呼,其结果可能是首都喀布尔的寒冷天气冻结了内阁。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8921期|54-54|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号