首页> 外文期刊>The economist >Think of a number and double it
【24h】

Think of a number and double it

机译:考虑一个数字并将其加倍

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Chick-Fil-A, a fast-food chain, and Morgan Stanley, a bank, have in recent days joined a long list of big American companies to admit that their systems have been hacked into, putting customers' financial information at risk. But how many businesses suffer from cyber-crime, and how much it ultimately costs them, are huge unknowns. In part this is because much hacking goes undetected, and partly it is because businesses sometimes try to cover up breaches of data security, to avoid embarrassment. On January 12th President Obama launched a new drive to improve data security and privacy (see also page 45), to include a new Personal Data Notification and Protection Act. This would require companies to tell customers within 30 days of discovering that their information has been hacked into.
机译:快餐连锁店Chick-Fil-A和银行摩根士丹利(Morgan Stanley)最近几天加入了一大批美国大公司,他们承认自己的系统已被入侵,使客户的财务信息面临风险。但是,有多少企业遭受网络犯罪,以及最终使他们付出多少代价,却是一个未知数。部分原因是未发现大量黑客攻击,部分原因是企业有时试图掩盖数据安全漏洞,以避免尴尬。 1月12日,奥巴马总统发起了一项旨在提高数据安全性和隐私性的新举措(另请参见第45页),其中包括新的《个人数据通知和保护法》。这将要求公司在发现其信息被黑客入侵后的30天内告知客户。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8921期|64-65|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号