【24h】

Be not afraid

机译:不要害怕

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In one Jewish school in London, pupils drill for a possible terrorist attack. A synagogue has cancelled a children's trip to Disneyland in France. Police and community groups have stepped up patrols in Jewish areas. After the murderous attack on a kosher supermarket in Paris on January 9th, British Jews are scared. Should they be? Jews worried even before the killings. In a study of British Jews last year by the Institute for Jewish Policy Research (JPR), almost 70% said that they felt anti-Semitism had increased in the past five years. Considering the atrocities in Paris, it should come as no surprise that many Jews feel uneasy in a way that they have not for some time, says Ephraim Mirvis, Britain's chief rabbi. But he cautions against alarm-ism. Indeed: though some statistics suggest otherwise, anti-Semitism is not rising.
机译:在伦敦的一所犹太学校中,学生们为可能发生的恐怖袭击而操练。犹太教堂取消了儿童前往法国迪斯尼乐园的旅行。警察和社区团体已加强在犹太地区的巡逻。 1月9日,在巴黎一家犹太超市发生谋杀袭击后,英国犹太人感到害怕。应该是吗?犹太人甚至在杀戮之前就担心。犹太政策研究所(JPR)去年在对英国犹太人的研究中,近70%的人表示,他们认为反犹太主义在过去五年中有所增加。英国首席拉比人士埃弗莱姆·米尔维斯(Ephraim Mirvis)说,考虑到巴黎的暴行,许多犹太人以一段时间以来没有的方式感到不安就不足为奇了。但他告诫不要以警惕为由。确实:尽管一些统计数据表明并非如此,但反犹太主义并没有上升。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8922期|51-51|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号