首页> 外文期刊>The economist >Better late than never
【24h】

Better late than never

机译:迟到总比不到好

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

After months of debate, having ex-hausted all the alternatives, the European Central Bank (ECB) announced on January 22nd that it was finally introducing a big programme of quantitative easing. It plans to spend €60 billion ($70 billion) a month for at least 19 months, adding hefty purchases of government bonds to an existing scheme to buy covered bonds and asset-backed securities (currently around €10 billion-worth a month). Special rules will apply to purchases of the bonds of countries like Greece which have received bail-outs. The bulk of any losses on sovereign debt that has been purchased will be borne by national central banks.
机译:经过数月的辩论,在用尽了所有替代方案之后,欧洲中央银行(ECB)在1月22日宣布,它将最终推出一项大规模的量化宽松计划。它计划在至少19个月内每月花费600亿欧元(700亿美元),在现有计划中增加购买国债的规模,以购买担保债券和资产支持证券(目前每月价值约100亿欧元)。特殊规则将适用于购买已获得纾困的希腊等国家的债券。已购买的主权债务损失中的大部分将由国家中央银行承担。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8922期|63-63|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号