【24h】

Treasure hunt

机译:寻宝

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In Ginza, Tokyo's best known shopping district, a dozen-odd tour buses disgorge crowds of determined Chinese shoppers at their first stop: a suitcase emporium from which they emerge with the extra capacity they need to cart home the cornucopia of Japanese goods they are about to amass, including what mainlanders now dub Japan's "four treasures"-brand-name rice cookers, vacuum flasks, ceramic knives and high-tech lavatory seats (see story on page 50). In the funky boutiques of Daikanyama, Chinese dandies are hard to tell apart from local counterparts in cropped trousers and round, horn-rimmed spectacles (until recently Chinese tourists always stood out a mile for their unsophisticated dress sense). Meanwhile, mainland Chinese, Hong Kongers, Taiwanese and South Koreans are filling hotels and ryo-kan, traditional inns, from Japan's northernmost province of Hokkaido to Okinawa, a subtropical island in the south.
机译:在东京最有名的购物区银座,十几辆观光巴士在第一站就驱散了一群坚定的中国购物者:一个手提箱商场,他们从中涌现出来,他们有足够的能力将即将来临的日本商品运回家聚宝盆包括大陆人现在将日本“四宝”牌电饭锅,保温杯,陶瓷刀和高科技洗手间座椅戏弄成一体(见第50页的故事)。在代官山的时髦精品店里,除了当地的同行们,在裁剪的裤子和圆角的眼镜方面很难说出中国的花花公子(直到最近,中国游客总是以其朴素的着装感脱颖而出)。与此同时,从日本最北端的北海道省到南部的亚热带岛屿冲绳,中国大陆,香港人,台湾人和韩国人正在填充旅馆和旅馆。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8931期|43-44|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号