首页> 外文期刊>The economist >Can Jesus save Chicago?
【24h】

Can Jesus save Chicago?

机译:耶稣可以拯救芝加哥吗?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"Such a nice man," says Lerry Knox, the boss of Unplugged Capital, a private-equity fund. He sits on the board of a charity alongside Jesus (Chuy) Garcia, Rahm Emanuel's challenger in the run-off for Chicago's mayor. "He is so likeable, but he has no idea how to pay for everything," sighs an Emanuel ally. "Sometimes I just want to shake him and say, 'Sweetie, there is no money.'" As early voting starts for the city elections on April 7th, Chicagoans are faced with a striking choice. One candidate is the mild-mannered, mustachioed Mr Garcia, one of 17 Cook County commissioners, who has spent his career in local politics and is pretty universally liked. The other is the abrasive Mr Emanuel, who made a bundle in investment banking, served President Barack Obama as chief-of-staff, was elected as mayor in 2011 and turned out to be one of the most polarising politicians in the country.
机译:私人股本基金Unplugged Capital的老板Lerry Knox说:“真是个好人。”他与拉姆·伊曼纽尔(Rahm Emanuel)的挑战者耶稣(楚伊)加西亚(Chury Garcia)一起担任慈善机构董事会成员,竞选芝加哥市长。伊曼纽尔的盟友叹息道:“他是如此讨人喜欢,但他不知道该如何支付一切。” “有时候我只是想动摇他,说,'Sweetie,没有钱。'”随着4月7日城市选举的提前投票开始,芝加哥人面临着一个惊人的选择。库克郡17个委员之一的加西亚先生是个举止温和,随和的人,他的职业生涯是在地方政治中度过,并受到了普遍的欢迎。另一个是磨砺的伊曼纽尔(Emanuel)先生,他捆绑了投资银行业务,曾为巴拉克·奥巴马(Barack Obama)总统担任参谋长,并于2011年当选为市长,结果成为该国最两极分化的政治人物之一。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8931期|3234|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号