首页> 外文期刊>The economist >Oil on troubled waters
【24h】

Oil on troubled waters

机译:混乱水域上的油

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Just off the coast of Port Said is an example of orderly behaviour that belies the often chaotic nature of life on land in Egypt. As the world's container ships approach the northern opening of the Suez Canal, they form a majestic queue in the Mediterranean Sea, where they wait before gliding through the narrow passage. In recent years the shipping lanes of the Middle East, notably the Suez Canal, the Bab al-Mandab strait and the Strait of Hor-muz (see map), have remained largely immune from the wars and rivalries of the countries that surround them. Even Iran's mysterious seizure of a container ship off its coast on April 28th has done little to disrupt the flow. Shippers have grown accustomed to the volatility and believe the gatekeepers of crucial sea lanes have too much to lose by blocking them.
机译:就在塞得港(Port Said)海岸附近,是有序行为的一个例子,掩盖了埃及陆地上通常混乱的生活性质。当世界上的集装箱船接近苏伊士运河的北部开口时,它们在地中海形成了雄伟的队列,在那儿等待,然后滑过狭窄的通道。近年来,中东的航道,特别是苏伊士运河,曼德勒河(Bab al-Mandab)海峡和霍尔木兹海峡(见图),在很大程度上不受其周围国家的战争和对抗的影响。甚至伊朗在4月28日以神秘方式扣押了一艘集装箱船在其海岸外,也无济于事。托运人已经习惯了这种波动性,并认为关键海上通道的守门员因封锁而失去太多。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8937期|40-40|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号