首页> 外文期刊>The economist >The fire and the fuel
【24h】

The fire and the fuel

机译:火与燃料

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Young black men out in the streets at night, lines of police officers dressed for a riot, cars ablaze, stores looted, the morning-after platitudes about coming together: the recent scenes in Baltimore (pictured) recall similar ones in Ferguson, Missouri in 2014, Cincinnati in 2001, Los Angeles in 1992 or half a dozen cities in 1968. The Baltimore riots were sparked by the death of Freddie Gray, a black man, in police custody. But the underlying cause was more complex. Wali Uqdah, a retired prison officer in the city, says: "It's a building up of hostility. It's not about just one incident; it's like if I leave a pot on my stove, and I go outside, it's just going to get hot and hot until it boils over. There's no jobs, no income, no good schools..."
机译:晚上,年轻的黑人男子在街上走动,警员们打扮成暴乱,汽车起火,商店被抢劫,早晚陈词滥调相聚:如图所示,巴尔的摩最近的情景让人联想起密苏里州弗格森市。 2014年,2001年的辛辛那提,1992年的洛杉矶或1968年的半个城市。巴尔的摩暴动是由黑人弗雷迪·格雷(Freddie Gray)在警察拘留中的去世引发的。但是根本原因更为复杂。该市已退休的监狱官瓦利·乌克达(Wali Uqdah)说:“这是一种敌意的滋生。这不只是一次事件;这就像我在火炉上放一锅锅,然后我到外面去,那会很热一直热到沸腾。没有工作,没有收入,没有好的学校……”

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8937期|23-2426|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号