【24h】

Reverse speed

机译:倒车速度

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Rarely can a market have changed direction with such speed. For most of 2015 European government-bond yields had been heading lower, with the German ten-year yield on a seemingly inexorable path towards zero. Shorter-term German bonds were already offering negative rates, meaning that investors who held the debt to maturity were bound to lose money. Then, in the middle of April, the markets turned and yields started rising again (which means that bond prices fell). Germany's ten-year yield is now back where it was at the start of the year. The sell-off has driven yields in the rest of Europe higher as well (see chart).
机译:市场很少会以这种速度改变方向。在2015年的大部分时间里,欧洲政府债券收益率一直在走低,德国十年期债券的收益率似乎无可阻挡地趋向于零。短期德国债券已经提供负利率,这意味着持有该债务至到期日的投资者必将亏损。然后,在4月中旬,市场转向,收益率又开始上升(这意味着债券价格下跌了)。德国的十年期国债收益率现在回到了年初的水平。抛售也推动了欧洲其他地区的收益率上升(见图)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8937期|69-69|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号