【24h】

Waterworlds

机译:水世界

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

For decades, researchers looking for life elsewhere in the solar system have stuck to a simple rule: "follow the water". The stuff is essential to life on Earth, and its peculiar properties mean those hunting aliens think the same will be true elsewhere. This is one reason that Mars has received so much of their attention. Mars has water vapour in its atmosphere, and water ice in the shining cap at its north pole. Liquid water-which is the form life needs-may well exist underground, and may still sometimes be seen at the surface, where dried-up rivers and lakes suggest it was once commonplace. Orbiting spacecraft have seen mysterious dark channels appear on crater walls; recent results from Curiosity, the newer of the two American rovers now exploring Mars, suggest these could be trickles of brine, kept liquid in the bitter cold by their high salt content.
机译:几十年来,寻找太阳系其他地方生命的研究人员一直坚持一个简单的规则:“跟随水流”。这些东西对地球上的生命至关重要,它的独特特性意味着那些狩猎外星人认为在其他地方也是如此。这是火星受到如此多关注的原因之一。火星的大气层中有水蒸气,北极​​的发光帽中有水冰。生命所需的液态水很可能存在于地下,有时仍可在地表看到,那里干dried的河流和湖泊表明它曾经很普遍。轨道飞行器已经看到陨石坑壁上出现了神秘的黑暗通道。最近正在探索火星的两个美国漫游者中较新的好奇号(Curiosity)的最新结果表明,这些盐可能是咸水,由于盐含量高而在低温下保持液态。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8940期|78-79|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号