首页> 外文期刊>The economist >Compacts of god
【24h】

Compacts of god

机译:神契约

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Insurance only works if reinsurance works, those in the business say. An insurer that would face crippling losses if, say, a hurricane struck an island where it had covered lots of property against extreme weather, would typically insure itself against such an event with a reinsurer. But the $425 billion industry is under threat as insurers increasingly offload risk directly to capital markets instead. This month Warren Buffett, who has investments in reinsurance, dismissed it as a "fashionable asset class" whose prospects have "turned for the worse".
机译:业内人士说,保险只有在再保险有效的情况下才有效。如果说,如果飓风袭击了一个岛上,那里覆盖了许多财产以抵御极端天气,那么该保险公司将遭受惨重的损失,这通常会与再保险公司确保自己免受此类事件的影响。但是,随着保险公司越来越多地直接将风险转移给资本市场,这个价值4,250亿美元的行业正受到威胁。投资再保险的沃伦•巴菲特(Warren Buffett)本月视其为“时尚资产类别”,其前景已“变得更糟”。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8940期|75-75|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号