首页> 外文期刊>The economist >Swimming the Channel
【24h】

Swimming the Channel

机译:畅游海峡

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Ever since David Cameron won a thumping victory last month, it has been fashionable among Conservatives to talk of his having more authority than any leader since Tony Blair in 1997, The Tory prime minister was always liked by the punters; now, having delivered the first Tory majority since 1992, he is respected by his party, too. Yet the limits to Mr Cameron's power were plain, on June 8th, in the first of many threatened collisions with his party over its abiding irritant: Europe. The previous day, at the G7 Summit in Bavaria, Mr Cameron had intimated that his ministers would not be free to campaign to leave the European Union ahead of the referendum he has promised to hold on Britain's membership. This annoyed one or two of them considerably. Mr Cameron had given the opposite message, though similarly obliquely, in an exchange with Iain Duncan Smith, the Eurosceptic welfare secretary, shortly before. Moreover, why should the prime minister not allow his ministers to follow their conscience, on this most neuralgic of Tory concerns?
机译:自上个月戴维·卡梅隆(David Cameron)取得重大胜利以来,保守党一直在谈论他比1997年托尼·布莱尔(Tony Blair)以来的任何一位领导人都拥有更大的权威。现在,他自1992年以来首次获得保守党多数席位,也受到了他党的尊重。然而,6月8日,在卡梅伦与他的政党就其持久刺激性而进行的多次威胁冲突中的第一个冲突中,欧洲是无可辩驳的:欧洲。在前一天的巴伐利亚州七国集团首脑会议上,卡梅伦先生暗示,他的部长们无权在他承诺举行的对英国的公投之前进行竞选,以离开欧盟。这使他们中的一两个人大为恼火。卡梅伦不久前与欧洲怀疑论者福利部长伊恩·邓肯·史密斯(Iain Duncan Smith)进行了交流,但同样是倾斜地发出了相反的信息。此外,在对托利的这种最神经质的担忧中,总理为什么不应该让其部长们随心所欲?

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8942期|54-55|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号