【24h】

Politics

机译:政治

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

America announced plans for a modest increase of its training forces in Iraq. A new base will be manned in Anbar province, with about 450 additional soldiers on top of the 3,100 currently deployed in the country. Their job will be to train Iraqi forces for the expected attempt to recapture Ramadi, Anbar's largest city, which fell to Islamic State fighters last month. A suspected is attack was launched against Luxor, the site of Egypt's most famous ancient ruins. The suicide-bomber killed himself and injured four people, but killed no one else.
机译:美国宣布了适度增加其在伊拉克的训练部队的计划。安巴尔省将有一个新的基地,目前在该国部署的3,100名士兵中,还将增加450名士兵。他们的工作将是训练伊拉克部队,以进行重新夺回安巴尔最大城市拉马迪的预期尝试,该城市上个月落入伊斯兰国战斗人员手中。有人怀疑是对埃及最著名的古代遗迹卢克索的袭击。自杀炸弹手炸死了自己,炸伤了四人,但没有其他人丧生。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8942期|11-11|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号