首页> 外文期刊>The economist >The second revolution
【24h】

The second revolution

机译:第二次革命

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

When Apple bought Beats, best known for making brightly coloured headphones, for around $3 billion last year, many wondered what the technology giant had in mind. They now have their answer. On June 8th, at Apple's annual gathering for software developers in San Francisco, it revealed a new music-streaming service, based on one it had acquired as part of Beats. Tim Cook, Apple's boss, promised that, "It will change the way you experience music forever." Others on the stage called it "revolutionary". Apple led the way in popularising the legal downloading of music, with the launch of its iPod player in 2001. But as music fans have taken to streaming songs in a big way over the past few years-in effect, renting them rather than owning them-downloads have started to decline (see chart 1). Apple's revenues from music have started to fade, even as those from apps and other services have kept soaring (see chart 2). This time it is following, rather than leading, a musical revolution. Spotify, the most popular on-demand streaming service, has 20m paying subscribers worldwide, and around 55m who regularly use its free, ad-supported version.
机译:苹果去年以约30亿美元的价格收购了以制作彩色耳机而闻名的Beats时,许多人都想知道科技巨头的想法。他们现在有了答案。 6月8日,在苹果公司在旧金山举行的软件开发人员年度聚会上,它发布了一项新的音乐流媒体服务,该服务基于它作为Beats的一部分而获得的服务。苹果公司老板蒂姆·库克(Tim Cook)承诺:“它将永远改变您体验音乐的方式。”舞台上的其他人则称其为“革命性”。苹果在2001年推出了iPod播放器,从而引领了合法下载音乐的潮流。但是,随着音乐迷在过去的几年中大量采用流媒体播放音乐,实际上是租借而不是拥有它们-下载量开始下降(见图1)。即使来自应用程序和其他服务的收入持续飙升,苹果从音乐中获得的收入也开始下降(见图2)。这次是跟随而不是引领音乐革命。 Spotify是最受欢迎的点播流媒体服务,在全球拥有2000万付费用户,约有5500万定期使用其免费的,受广告支持的版本。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8942期|63-63|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号