【24h】

Trouble ahead

机译:麻烦了

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"In prosperity we all grow over- nice," warns the chorus of Aeschylus's "Agamemnon". But harbingers of doom are as ignored in modern Sacramento as they were in Troy. California's lawmakers passed a $115.4 billion budget on June 19th. Their enthusiasm for expenditure was curbed somewhat by the state's more parsimonious governor, Jerry Brown, who persuaded legislators not to pass their preferred package-$2.1 billion larger. Higher-than-expected tax revenues so far this year inspired California's legislators to test their governor's generosity. The state's $2.3 trillion economy appears strong enough; unemployment is trending downwards, house prices are rising and incomes booming. But there is a catch. In 1950,10% of California's fiscal take came from income tax; by 2014 64% did. The Golden State depends too much on its fine crop of plutocrats, and its funds rise and fall with their fortunes. According to the Franchise Tax Board, the wealthiest 1% of Califor-nians accounted for more than half of all income tax collected in 2012.
机译:Aeschylus的《阿伽门农》一书警告说:“为了繁荣,我们所有人都变得过分乐观。”但是厄运的预兆在现代萨克拉曼多就像在特洛伊那样被忽略了。 6月19日,加州议员通过了1154亿美元的预算。他们对支出的热情受到了州政府更加节俭的州长杰里·布朗(Jerry Brown)的遏制,后者说服立法者不要通过他们偏爱的方案-增加21亿美元。今年到目前为止,税收收入超出预期,这激发了加利福尼亚州的立法者们检验其州长的慷慨程度。该州2.3万亿美元的经济似乎足够强劲。失业率呈下降趋势,房价上升,收入迅速增长。但是有一个问题! 1950年,加利福尼亚州财政收入的10%来自所得税;到2014年,这一比例达到了64%。黄金国过多地依赖其丰盛的富豪们,其资金随着财富的增长而下降。根据特许经营税局的数据,2012年,最富有的1%的加利福尼亚人占全部所得税的一半以上。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8944期|23-24|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号