首页> 外文期刊>The economist >Fair wind blowing
【24h】

Fair wind blowing

机译:刮风

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

President Barack Obama and Republican leaders this week showed what bipartisan politics looks like. After days of manoeuvres, including a revolt by leftish Democrats, Congress voted to give Mr Obama Trade Promotion Authority (TPA), a "fast-track" mandate to pursue trade pacts which Congress may not later re-open and amend. Negotiators may now press on with the Trans-Pacific Partnership (TPP), a trade deal uniting America and 11 Pacific Rim countries, between them accounting for 40% of global economic output. Now comes the task of reaching a good deal.
机译:奥巴马总统和共和党领导人本周展示了两党政治的模样。经过数天的动荡,包括左派民主党人的反叛,国会投票通过赋予奥巴马贸易促进局(TPA)一项“快速”任务,以寻求国会以后可能不会重新开放和修改的贸易协定。谈判者现在可以推动跨太平洋伙伴关系(TPP),这是一个使美国和11个环太平洋国家团结在一起的贸易协议,它们之间的贸易占全球经济产出的40%。现在来达成一项重要任务。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8944期|25-25|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号