【24h】

Strike out

机译:罢工

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Checking an airliner's wings and fuselage for damage after it has been hit by lightning or suffered a bird strike is more than just a time-consuming nuisance. In the cut-throat world of commercial aviation, time is money, and a plane in a hangar is a plane not earning its keep. At the moment, conducting such an inspection means employing engineers to stand on elevated mobile platforms so that they can pore over an affected aeroplane's surface seeking out dents, holes or high-voltage skin burns which might be in need of repair. For an average plane, this takes about ten hours. But that may soon change. In recent tests at Luton Airport, near London, a drone called Riser-the brainchild of Blue Bear Research Systems, a drone-builder based near the airport, and Createc, a sens-ing-and-imaging company in Cocker-mouth, in the north of England-completed equivalent surveys of an Airbus A320 belonging to EasyJet, a budget airline, in a mere 20 minutes.
机译:在被闪电击中或遭受鸟击后,检查客机的机翼和机身是否损坏,不仅是费时的麻烦。在严峻的民用航空世界中,时间就是金钱,机库中的飞机就是没有赚钱的飞机。目前,进行此类检查意味着要聘请工程师站在高架移动平台上,以便他们可以在受影响飞机的表面上打孔,以寻找可能需要维修的凹痕,孔洞或高压皮肤灼伤。对于一架普通飞机,这大约需要十个小时。但这可能很快就会改变。在伦敦附近的卢顿机场的最新测试中,一架名为Riser的无人驾驶飞机是位于机场附近的无人机制造商Blue Bear Research Systems的创意,而在科克茅斯的一家传感成像公司Createc在英格兰北部,仅用20分钟即可完成对廉价航空公司EasyJet所属的空中客车A320的等效测量。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8945期|67-67|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号