首页> 外文期刊>The economist >Bello | Transatlantic reflections
【24h】

Bello | Transatlantic reflections

机译:贝洛|跨大西洋的思考

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The late Carlos Fuentes, a Mexican writer, compared the exercise of mutual influence between Spain and its former colonies to "a mirror: looking from the Americas to the Mediterranean, and back". Those transatlantic reflections con-tinue-and reach far across Mare Nostrum-in ways that would have seemed surprising only a few years ago. Seen from Latin America, the agonies of the euro zone arouse a sickening sense of deja vu. The limits on withdrawals from Greekbanks mimic the corralito ("little fence") imposed by Domingo Cavallo, Argentina's finance minister in 2001, in a doomed attempt to preserve his country's currency board, which pegged the peso at par to the dollar for a decade.
机译:墨西哥作家已故的卡洛斯·富恩特斯(Carlos Fuentes)将西班牙与其前殖民地之间相互影响的作法比作“一面镜子:从美洲到地中海,再往回看”。那些跨大西洋的反射以几年前才令人惊讶的方式持续进行,并跨越了Mare Nostrum。从拉丁美洲看,欧元区的困境引起了令人不快的似曾相识的感觉。对希腊银行提款的限制模仿了阿根廷财政部长多明戈·卡瓦洛(Domingo Cavallo)在2001年施加的corralito(“小栅栏”),这注定要保护该国的货币局,该局将比索与美元的汇率固定了十年之久。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8947期|32-32|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号