【24h】

Shell company

机译:壳牌公司

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Molluscs may not seem life's most exciting phylum. But Helen Scales, a marine biologist-turned-science writer, makes an impassioned and convincing case otherwise. Molluscs include just about everything with a shell, such as snails and mussels, and a few familiar things without, such as slugs and squid. Ms Scales finds the magic in each. In "Spirals in Time" she explores the complex sexual contortions of snails, describes the mathematical precision of a nautilus's shell and devotes a whole chapter to sea silk, strands secreted by the pen shell Pinna nobilis and woven into cloth of extraordinary delicateness. Ms Scales's book charts not only how molluscs have evolved, but also the roles they have played as human societies evolved. From the Scythians of ancient Iran to disparate North American tribes, many cultures buried their dead with shell riches. The people of Nauru pass down a creation myth with shells in a starring role. Consider Botticelli's "The Birth of Venus", with the goddess rising out of a scallop shell: molluscs have been the symbols of birth, sex and death. And wealth, too-billions of cowrie shells crossed oceans as the currency of much of the slave trade.
机译:软体动物似乎并不是生活中最令人兴奋的门。但是海伦·斯卡尔斯(Helen Scales)是一位由海洋生物学家转变为科学的作家,但他提出了一个充满激情和令人信服的案例。软体动物几乎包括带壳的所有东西,例如蜗牛和贻贝,还有一些没有壳的熟悉的东西,例如和鱿鱼。 Scales女士发现了每个魔法。在“时间的螺旋”中,她探索了蜗牛的复杂性扭曲,描述了鹦鹉螺贝壳的数学精度,并整整一章专门介绍了海丝,笔壳Pinna nobilis分泌并编织成非常精致的布匹的海藻丝。 Scales女士的书籍不仅记录了软体动物的演变过程,还揭示了它们在人类社会发展过程中所扮演的角色。从古代伊朗的斯基底亚人到分散的北美部落,许多文化都以贝壳为生。瑙鲁(Nauru)人民以贝壳作为主角,传承了创造神话。考虑一下波提切利的《维纳斯的诞生》,女神从扇贝壳中升起:软体动物一直是出生,性别和死亡的象征。作为财富,成千上万的贝壳炮弹越过了海洋,成为许多奴隶贸易的货币。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8947期|71-71|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号