首页> 外文期刊>The economist >Banned from foreign beaches
【24h】

Banned from foreign beaches

机译:被禁止进入外国海滩

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In communist times a summer break usually meant a trip with workmates to a stony beach or a bracing mountainside-within the Soviet motherland. When the red flag came down, Russians flew off en masse on exotic forays to Turkey or Thailand. Now the pleasure of holidaying closer to home is perforce being rediscovered by an ever-growing category of citizens who, to use a very Soviet term, are nevyezd-niye: forbidden, by virtue of their state employment or access to secrets, from going abroad. As the Kremlin's extreme froideur with the West enters its second year, the number of nevyezdniye Russians may surpass 4m. That is a change from the early years of Vladimir Putin's presidency, when the means as well as the right to travel were hailed as benefits of his rule. In Soviet times travel abroad, usually in highly controlled groups, was rare. But after the Soviet Union fell in 1991, most Russians could freely leave, including officers in the army, police and intelligence services. Many opened bank accounts and bought property abroad. Foreign travel rocketed.
机译:在共产主义时期,暑假通常意味着与同事一起前往苏联祖国内的石滩或支撑山腰的旅行。当红旗降下时,俄罗斯人大批飞赴土耳其或泰国,进行异国情调的突袭。现在,越来越多的公民重新发现了离家度假的乐趣,这些公民用非常苏联的术语说是nevyezd-niye:由于其国家工作或获得秘密而被禁止出国。随着克里姆林宫对西方的极端要求,第二年,俄罗斯人的数量可能超过400万。这与弗拉基米尔·普京(Vladimir Putin)担任总统期间的早年有所不同,当时普京将手段和旅行权利视为他统治的好处。在苏联时期,通常很少在高度受控的团体中出国旅行。但是在1991年苏联解体之后,大多数俄罗斯人可以自由离开,包括军队,警察和情报部门的官员。许多人开了银行帐户,在国外购买了财产。国外旅行猛增。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8947期|44-44|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号