【24h】

Veiled attack

机译:面纱攻击

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Since Canada enacted a rule in 2011 requiring veiled women to reveal their faces during public citizenship ceremonies, the country has sworn in 680,000 citizens. Just two have refused to comply. This seemingly marginal issue has come to the fore in campaigning for the national election to be held on Octoberi9th. It could well affect the outcome. When and where women wear a niqab, which covers all but the eyes, became an issue last month when the Conservative government said it would appeal to the Supreme Court a lower court's decision that the rule contravenes the Citizenship Act. This requires judges to allow the greatest possible religious freedom when administering the citizenship oath. The fuss is a godsend for Stephen Harper, who hopes voters will re-elect him for a fourth term as prime minister-despite their fatigue with his ten-year rule and a weak economy. "When you join the Canadian family in a public citizenship ceremony it is essential that that is a time when you reveal yourselves to Canadians," he declared.
机译:自加拿大于2011年颁布一项规定,要求面纱的妇女在公共公民仪式上露面时,该国已经宣誓就职,共有68万名公民。只有两个拒绝遵守。这个看似微不足道的问题在竞选将于10月9日举行的全国大选中脱颖而出。它很可能会影响结果。上个月,保守党政府表示将向最高法院提起上诉,要求下级法院裁定该规则违反《公民法》,妇女何时何地戴上遮盖住眼睛的袍子成为一个问题。这就要求法官在进行公民宣誓时要允许最大的宗教自由。大惊小怪的是斯蒂芬·哈珀(Stephen Harper)的天赐之物,他希望选民将连任总理一职,尽管他对他的十年执政和疲软的经济感到疲倦。他说:“当你参加加拿大公民公开仪式时,那时候必须向加拿大人展示自己,这是至关重要的。”

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8959期|37-37|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号