首页> 外文期刊>The economist >Not what it was
【24h】

Not what it was

机译:没什么

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

One of the contradictions in the Euro-sceptics' case for British withdrawalfrom the eu concerns influence. To those who fret that a post-Brexit Britain would lack cloutin the new world order, they say it has the world's fifth- or sixth-biggest economy, a growing population, nuclear weapons and a seat on the UN Security Council. Yet they also insist that, although Britain is one of the eu's three biggest members, it has little influence in Brussels-and even what it has is declining. In reality Britain's presence in Brussels has made a huge difference. Butin numerical terms its cloutin the eu has indeed lessened because the club has got bigger (though it is worth noting that Britain strongly supported its enlargement). Owen Paterson, a Tory Eurosceptic MP, points out that when Britain joined the EEC in 1973 it had two commissioners out of 13,20% of the votes in the European Parliament and 17% of the votes in the Council of Ministers. Now it has one commissioner out of 28,9.5% of the votesin the parliament and 8% of those in the council (though favourable demographics may enhance its weightin future).
机译:欧洲怀疑论者要求英国退出欧盟的矛盾之一涉及影响。对于那些担心脱欧后的英国在新的世界秩序中缺乏影响力的人来说,他们说英国拥有世界第五或第六大经济体,不断增长的人口,核武器和联合国安理会席位。他们还坚持认为,尽管英国是欧盟的三大成员国之一,但它在布鲁塞尔的影响力很小,甚至正在下降。实际上,英国在布鲁塞尔的存在产生了巨大的变化。但是从数字上来说,由于俱乐部规模的扩大,其对欧盟的影响确实有所减少(尽管值得注意的是英国强烈支持其扩大)。保守党欧洲怀疑论议员欧文·帕特森(Owen Paterson)指出,英国于1973年加入欧洲经济共同体时,欧洲委员会的13,20%的选票和部长会议的17%的选票中有两名专员。现在,它在议会中有28.9.5%的选票中只有一名专员,在议会中只有8%的选票(尽管有利的人口统计学可能会在未来增加其权重)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8960期|A8-A8|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号