机译:列克星敦|一个想要更多难民的城市
机译:乔安妮·凡·塞姆(Joanne van Selm),霍蒂·卡曼加(Khoti Kamanga),约翰·莫里森(John Morrison),阿妮娅·纳迪格(Aninia Nadig),桑娅·波加尔·弗里纳(Sanja?poljar-Vr?ina)和洛斯·范·威利根(Loes van Willigen)(eds),《五十年代的难民公约》。强迫迁徙研究的观点,列克星敦图书,马萨诸塞州兰纳姆,2003年,第iv + 252页。 ISBN 0–7391–0565–5,0–7391–0566–3
机译:热情的难民与城市的文化财富:城市发展与难民人道主义精神的交汇点
机译:欢迎难民和城市的文化财富:城市发展与难民人道主义的十字路口
机译:基于京都市学区的难民人口预测研究
机译:堪萨斯城市地区的不丹难民的重新安置和调整
机译:2007年9月9日至12日美国肯塔基州列克星敦市列克星敦会议中心
机译:评论文章:“英格兰和荷兰的匈牙利难民”。 pogany,乔治。 2012. 甚至连诗人沉默的时候:纳粹主义和共产主义下的犹太匈牙利大屠杀幸存者的生活。 i> Istvan pogany的后记。 Kenilworth,英国:Brandram,Takaway publishing的印记。 263页。 pogany,乔治。 2014. 我的家在哪里?致英格兰和荷兰的匈牙利难民。 i> Lexington KY:Createspace。 209页。画家。