首页> 外文期刊>The economist >The man who said no
【24h】

The man who said no

机译:说不的男人

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The adage that one man's hero is another man's scoundrel was seldom truer than in the case of Irwin Schiff. From 1974 he stopped paying his federal income tax, on the chief ground that it was unconstitutional; and never paid it thereafter. Not only did he refuse to pay it himself, but he encouraged thousands of other Americans to write "zero" on their tax returns, selling books and advice and running a noisy national campaign out of his baby-blue office in Las Vegas. He spent many hours in court and 17 years in jail, and as a result became a martyr of the far libertarian right and the scourge of IRS agents everywhere.
机译:一个人的英雄是另一个人的流氓的格言很少比艾尔文·希夫的情况更真实。从1974年起,他停止缴纳联邦所得税,其主要理由是这违反宪法;而且此后从未付款。他不仅拒绝自己付钱,而且还鼓励成千上万的美国人在其退税单上写“零”,卖掉书籍和建议,并从他在拉斯维加斯的淡蓝色办公室中发起一场喧闹的全国性运动。他在法庭上度过了许多时间,在监狱里度过了17年之久,结果成为了自由主义者的权利的everywhere难者,以及各地IRS特工的祸害。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8962期|86-86|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号