首页> 外文期刊>The economist >Getting boomier
【24h】

Getting boomier

机译:越来越热闹

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The swings in Ireland's economic fortunes have been wilder than for most. Just look at the labels it has attracted. Ini988 it was dubbed the "poorest of the rich" by this newspaper. By the 1990s it had transformed itself into the Celtic Tiger, Europe's answer to the fast-growing economies of emerging Asia. In the 2000s it was turbo-charged by the low interest rates that came with membership of the euro (some called it a "euro-bubble" economy). But by the end of 2010 it was a ward of the IMF, as its twin housing and credit booms turned to bust. Now its speedy recovery from the crash has earned Ireland a new title: the Celtic Phoenix (see page 72).
机译:爱尔兰经济运势的波动比大多数国家都要大。只需看看它吸引的标签即可。 Ini988被这家报纸称为“最贫​​穷的富人”。到1990年代,它已转变为凯尔特虎,这是欧洲对新兴亚洲经济快速增长的回应。在2000年代,由于加入欧元区(某些人称其为“欧元泡沫”经济)而带来的低利率,它受到了急剧的冲击。但是到了2010年底,它成为了国际货币基金组织的一员,因为其双重住房和信贷热潮已经破灭。现在,从坠机事故中迅速恢复的状况为爱尔兰赢得了新的称号:凯尔特人的凤凰城(见第72页)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8965期|15-16|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号