【24h】

Chilled out

机译:变冷了

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The idea came to Ralph Liedert while he was sweltering in the Californian sunshine, having been standing with his daughter for over an hour in a queue for a ride at Disneyland. What, he thought, if his T-shirt had a cooling system he could switch on, at the tap of a smartphone app, when he needed it. No doubt similar thoughts have crossed the minds of many a parent in such circumstances. They, though, did not have the means to make their dream reality. Mr Liedert does, for he works at the VTT Technical Research Centre of Finland, as one of a team there studying the burgeoning field of microfluidics. Cooling vests already exist (they are sometimes used by racing drivers, motorcyclists and people such as furnace operators, who work in hot conditions). But the tubes through which the cooling water is being pumped, and the vests' need to be connected to external units that chill this water, make them bulky and unwieldy. Mr Liedert thought vtt's microfluidics department could do things better.
机译:拉尔夫·里德特(Ralph Liedert)在加利福尼亚州的阳光下闷闷不乐时想到了这个主意,他与女儿站了一个多小时在排队等候在迪斯尼乐园骑车。他想,如果他的T恤有冷却系统,他可以在需要的时候通过智能手机应用程序打开该系统。毫无疑问,在这种情况下,类似的想法已经引起了许多父母的注意。但是,他们没有实现梦想的手段。 Liedert先生确实在芬兰VTT技术研究中心工作,是在那里研究微流体新兴领域的团队之一。冷却背心已经存在(赛车手,摩托车手以及在高温条件下工作的人,例如熔炉操作员有时会使用它们)。但是,用于输送冷却水的管道以及背心需要连接至冷却该水的外部设备,从而使其笨重且笨拙。利德特先生认为vtt的微流体部门可以做得更好。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8965期|7880|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号