首页> 外文期刊>The economist >The blighted city
【24h】

The blighted city

机译:枯萎的城市

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

When not organising protests at the gates of Basra's giant oilfields, jobless graduates spend their days playing dominoes on the banks of the Shatt al-Arab river. By night, giant gas flares light the sky and their game, partly compensating for the blackouts. "We provide the oil that powers the world, but live in darkness," says a sometime protester. The authorities dispersed the demonstrators, violently, after Lukoil, a Russian oil firm, threatened to halt production. But few predict quiet. Bereft of hope, the players debate abandoning peaceful protest and summoning the Hashad al-Shabi, the Iranian-backed militias the ayatollahs raised to beat back Islamic State (IS), to intervene on their behalf. While the world has looked north to the war on is, local politicians argue that the south poses no less a threat. "Basra is financing Iraq," says Ali Shaddad al-Fares, who heads the local council's oil committee. "Iraq's stability depends on Basra's stability."
机译:当没有在巴士拉的巨型油田门口组织抗议活动时,失业的毕业生会在沙特阿拉伯河沿岸玩多米诺骨牌。到了晚上,巨大的火炬点燃了天空及其游戏,部分弥补了停电。一位抗议者说:“我们提供的石油为世界提供动力,但却生活在黑暗中。”在俄罗斯石油公司卢克石油公司威胁要停止生产之后,当局猛烈地驱散了示威者。但是很少有人预测安静。带着希望,球员们辩论放弃和平抗议,并召集由伊朗支持的民兵哈沙德·沙比(Ashatollahs)打败伊斯兰国(IS)代表他们进行干预。尽管世界向北看,战争仍在进行,但当地政治家认为,南方同样构成威胁。伊拉克地方委员会石油委员会负责人阿里·沙达德·法尔斯说:“巴士拉正在为伊拉克提供资金。”伊拉克的稳定取决于巴士拉的稳定。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8965期|49-49|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号